Translation of "donna del" in English


How to use "donna del" in sentences:

Si dimentica forse una donna del suo bambino, così da non commuoversi per il figlio delle sue viscere?
"Can a woman forget her nursing child, that she should not have compassion on the son of her womb?
Un'astronave del 51esimo secolo che perseguita una donna del 18esimo!
A spaceship from the 51 st century stalking a woman from the 18th.
E forse qualche donna del Nord gli dà da mangiare e lo aiuta a tornare a casa da me.
Maybe a Northern woman is giving him some of her dinner... and helping my beloved to come back home to me.
Non voglio rischiare la vita per una donna del genere.
I refuse to risk my life for such a woman.
Orso Che Scava aveva un bambino e l'ha perso, come Donna Del Grano.
Digging Bear had a baby and lost it, and so did Corn Woman.
I suoi uomini stupreranno voi e ogni altra donna del castello.
His men will brutally ravish you and every woman in the castle.
Come fai a sopportare una donna del genere?
If not for Rocks, we wouldn't be here together.
Coop, capisco che non vuoi arrestare la donna del tuo amico, ma quella donna ti ha crivellato e dato per morto.
Coop, I appreciate any reluctance you have for busting your pal's old lady, but the woman ventilated you and left you for dead.
Eileen, ho parlato a Donna del progetto benefico Salva il Pianeta a cui stai lavorando.
Eileen, I told Donna about the Heal the Planet benefit you're working on.
Ho trovato un'impronta sul corpo della donna del delitto Dunleavy.
Found a print at the Dunleavy scene, on the woman's body.
Sa chi è la donna del ritratto?
Can you tell us who the woman in the picture is?
Sì, la donna del ritratto sono io.
Oh, yes. The woman in the picture is me.
Kima in macchina si fingera' la donna del nostro informatore.
So Kima will be in the car for the buy, fronting as our Cl's girl.
Ho sentito questa cosa dalla vecchia donna del mulino.
I heard this from the old woman at the mill.
Cosa faresti se qualcuno pensasse che fossi un'affascinante e misteriosa donna del jet-set?
What would you do if someone thought that you were some glamorous and mysterious jet-setter?
No, era Laurel la prima donna del gruppo.
No, Laurel was the star of our group.
Ho un affare con la donna del capo del ranch vicino.
Passes-itself any thing... With the wife of a acquaintance.
Una soffiata anonima ha condotto la polizia in una casa di Central West End... dove una squadra speciale ha scoperto una donna del posto legata e imbavagliata.
An anonymous tip led police to a home in the Central West End where a SWAT team discovered a local woman bound and gagged.
Quello che una donna del genere teme è essere sfigurata.
What such a woman fears is disfigurement.
Mi conosci, sono la donna del mistero.
You know me. Woman of mystery.
Deve essere la donna del video.
That's got to be the woman in the video.
Perche' sprechi una donna del genere per uno di Dorne?
Why are you wasting a woman like this on a Dornishman?
È una vera donna del New England, dolce ma dura come il ferro.
She's is a real New Englander. Sweet but tough noucer.
La mia altezza rispetta i requisiti minimi per una donna del mio peso.
I can assure you... I meet the minimum height requirement of an adult female my weight.
L'unico modo per far felice una donna del genere e' con una valanga di soldi.
The only way to manage a woman like that's happiness, is with "fuck you" money.
Come la donna del vaso, nel mito?
As in the mythical woman with the box?
Sapete che la donna del ritratto e' Devon, vero?
You know that's actually Devon in the portrait?
Non prendo ordini da nessuna donna del cazzo.
I don't take orders from no fucking woman.
Ok, ho ristretto la scelta sulle "L'altra donna del Re", o la "Non e' mai troppo tardi".
Okay, I've narrowed it down to The Other Boleyn Girl or The Bucket List.
Anche lei e' una donna del club?
She an old lady, too? I'm...
Ha detto che Dylan passava un sacco di tempo in privato con la donna del suo film, Tatiana.
He said that Dylan was spending a lot of private time with the woman in his film, T atiana.
Abbiamo ricevuto la domanda di una donna del paese, Jane Moorsum, ma e' sposata e ha un figlio, un bambino.
We've had an application from a local woman, Jane Moorsum, but she's married and she has a child, a son.
Una donna del tuo calibro dovrebbe scegliere una compagnia piu' adeguata.
A woman of your caliber ought to choose more suitable company.
E se una donna del tuo rango si dovesse ergere libera da questi?
And if a woman your equal stood removed from such?
Allora, la donna del tipo torna a casa mentre lui sta lavorando sotto l'auto, schiaccia l'acceleratore a tavoletta e gli fa fuori meta' della testa.
So, guy's old lady comes home while he's working underneath his ride, puts the pedal to the metal, and takes half his head off.
Senti, se... la donna del messaggio e' davvero tua madre e se e' coinvolta sentimentalmente, come sembra, con l'uomo che ha ucciso tuo padre, l'Initiative le stara' alle calcagna.
Look, if the woman on that message really is your mother and she's as deeply involved with the man who killed your father as it appears, the initiative are gonna be all over her.
"E' qui che sono entrato in contatto con la donna del fiume."
"This is where I came in contact with the woman in the river.
Era la donna del vagone locomotiva.
She was the maid in the lead car.
Gen21:21 Egli si stabilì nel deserto di Paran e sua madre gli prese per moglie una donna del paese d'Egitto.
21 And he dwelt in the wilderness of Paran: and his mother took him a wife out of the land of Egypt.
Avevamo un’incredibile donna del posto come guida.
We had an amazing local woman who guided us.
Una donna del Michigan di 52 anni è stata colta a creare un finto account Facebook da cui spediva messaggi vili e odiosi a se stessa per un anno.
A 52-year-old Michigan woman was caught creating a fake Facebook account from which she sent vile, hideous messages to herself for a year.
Entrambi comprarono una muta, e la donna del negozio è l'ultima persona che sappiamo averli visti vivi.
They both bought wetsuits, and the woman in the shop was the last person we know of to have seen them alive.
Una donna del congresso proveniva dal mio distretto dal 1992.
The sitting congresswoman had been in my district since 1992.
mentre egli non le commette, e questo figlio mangia sulle alture, disonora la donna del prossimo
And that doeth not any of those duties, but even hath eaten upon the mountains, and defiled his neighbour's wife,
non mangia sulle alture, non volge gli occhi agli idoli di Israele, non disonora la donna del prossimo
That hath not eaten upon the mountains, neither hath lifted up his eyes to the idols of the house of Israel, hath not defiled his neighbour's wife,
Uno reca oltraggio alla donna del prossimo, l'altro contamina con incesto la nuora, altri viola la sorella, figlia del padre
And one hath committed abomination with his neighbour's wife; and another hath lewdly defiled his daughter in law; and another in thee hath humbled his sister, his father's daughter.
Voi vi appoggiate sulle vostre spade, compite cose nefande, ognuno di voi disonora la donna del suo prossimo e vorreste avere in possesso il paese
Ye stand upon your sword, ye work abomination, and ye defile every one his neighbour's wife: and shall ye possess the land?
2.0725228786469s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?